نفس الطريق يؤدي لإمزورن بالعربية والناظور بالأمازيغية!
أثارت لوحة طرقية جديدة بمدينة إمزورن موجة انتقادات واسعة على مواقع التواصل الاجتماعي، بعد ظهور خطأ جسيم في كتابة اسم المدينة بالأمازيغية، حيث كتب بشكل خاطئ «ⵏⵏⴰⴹⵓⵕ» وهي الترجمة الخاصة بكلمة أو مدينة ”الناظور”، بدل الصيغة الصحيحة لإمزورن «ⵉⵎⵣⵓⵔⵏ».
ويعكس هذا الخطأ، وفق متتبعين، ضعف التنسيق بين الجماعات الترابية والهيئات المختصة، وغياب منهجية واضحة لترجمة الأسماء الجغرافية إلى تيفيناغ. كما يعد هذا التكرار للأخطاء مؤشراً على نقص الرقابة والمراجعة الدقيقة للغة الدستورية، فضلاً عن غياب تكوين متخصص للفرق التقنية المكلفة بإعداد اللوحات الطرقية.
ويأتي هذا الجدل ليعيد إلى الواجهة نقاش تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية في المغرب، وضمان أن تكون جميع المبادرات واللوحات المماثلة مرآة دقيقة للهوية اللغوية والثقافية للبلاد



